想要体验完美汉化的泰拉瑞亚1.3汉化版,怎能错过这款国际服大佬倾力打造的作品?
- 游戏攻略
- 2025-10-29 01:12:40
- 12
(来源:泰拉瑞亚中文论坛某热门帖子)
“兄弟们,真不是吹,这绝对是1.3版本里汉化最走心的一个版本!以前玩别的汉化包,总碰到装备说明对不上、任务文本机翻味太重的问题,但这个版本真的不一样,听说是几个常驻国际服的大佬,一边对照着官方更新日志,一边结合玩家社区的反馈,一个字一个字抠出来的。

(来源:发布帖更新日志) Zenith’这把终极武器,以前有的汉化版直接音译成‘泽尼斯’,但这个版本翻译成了‘天顶’,意思一下就到位了,还有那些克苏鲁神话相关的道具名,Brain of Cthulhu’,不再是直白的‘克苏鲁之脑’,而是用了更带感的‘克苏鲁的脑髓’,氛围感拉满。

(来源:汉化组答疑楼层) 最贴心的是连灾厄模组里新增的大量物品和BOSS台词都给你汉化了,而且不是生硬翻译,很多梗和双关语都处理得特别接地气,比如有个物品叫‘Murky Sludge’,他们没简单写成‘浑浊污泥’,而是翻译成‘乌漆嘛黑糊’,一看就懂还带点幽默感。
(来源:玩家回帖反馈) 有个玩了好几年的老玩家说,他特意对比了英文原版,发现连工匠工坊的合成树提示、派对女孩的随机对话这种边角细节都处理了,几乎找不到遗漏,更新也挺及时,基本跟着官方小补丁走,不用担心版本落后。
如果你受不了那种半生不熟的机翻,想好好体验剧情和物品背景,这个版本闭眼装就行,体验提升不是一星半点。”
本文由代永昌于2025-10-29发表在笙亿网络策划,如有疑问,请联系我们。
本文链接:http://beijing.xlisi.cn/glgl/65757.html
